Saltar apartados

Project networks in the Faculty of Arts


Curso 2018-19

  • XARXA PER A LA MILLORA DE LA QUALITAT EDUCATIVA EN EL GRAU DE FILOLOGÍA CATALANA
  • LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA EN EL APRENDIZAJE DEL VOCABULARIO ARGÓTICO EN INGLÉS COMO SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA EN LOS NIVELES B2-C1
  • RECURSOS EN LA DOCENCIA Y EL APRENDIZAJE DE LA HISTORIA DE LA LITERATURA INGLESA
  • ACTUALIZACIÓN Y DISEÑO DE ACTIVIDADES DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE SOBRE DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN
  • TRADLIT II
  • LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE EN LA ASIGNATURA DE PAISAJES. ANÁLISIS DE RESULTADOS DEL ALUMNADO DE LOS GRADOS DE GEOGRAFÍA Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO Y HUMANIDADES
  • TRADUCCIÓN LITERARIA AVANZADA (INGLÉS) - INCORPORACIÓN DE LA REALIDAD LABORAL EDITORIAL A LA DOCENCIA UNIVERSITARIA
  • INSTAGRAM COMO NUEVO ESCENARIO DE APRENDIZAJE DEL LÉXICO NO ESTÁNDAR DEL INGLÉS
  • CREACIÓN DE MATERIALES Y RECURSOS MULTIMEDIA PARA LA CLASE DE TRADUCCIÓN Y LA INCORPORACIÓN DEL ALUMNADO AL MUNDO PROFESIONAL
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO EN HUMANIDADES II
  • XARXA D'ESTUDIS CULTURALS CATALANS (GÈNERE, ALTERITAT, SEXUALITAT, COS, ESPACIALITAT, AFECTES, IDENTITATS)
  • RED DE SEGUIMIENTO Y MEJORA DEL GRADO EN GEOGRAFÍA Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO
  • RED DE MEJORA DE LA CALIDAD DEL GRADO EN ESPAÑOL: LENGUA Y LITERATURAS
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO DE ESTUDIOS FRANCESES
  • SEGUIMIENTO Y MEJORA DE LA CALIDAD DEL MÁSTER OFICIAL DE TRADUCCIÓN INSTITUCIONAL
  • LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS (ESL) MEDIANTE DTS (DIGITAL STORYTELLING) DESDE UNA PERSPECTIVA INCLUSIVA Y DIVERSA
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO EN HISTORIA
  • POSIBILIDADES DE BÚSQUEDA EN GOOGLE: ELABORACIÓN DE MATERIAL DIDÁCTICO PARA ESTUDIANTES DEL GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
  • DIVERSIDAD CULTURAL EN LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE: LA EXPERIENCIA DEL ALUMNADO GITANO
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO EN TURISMO
  • MEDIACIÓN CULTURAL, SINERGIAS ENTRE UNIVERSIDAD Y MUSEO
  • UN PROYECTO PILOTO EN LA IMPLEMENTACIÓN DE ENSEÑANZA SEMIPRESENCIAL ASISTIDA POR TECNOLOGÍAS DEL APRENDIZAJE Y LA COMUNICACIÓN (TAC) EN EL MÁSTER EN INGLÉS Y ESPAÑOL PARA FINES ESPECÍFICOS (MIEFE)
  • DESARROLLO DEL ENTORNO DIGITAL DOCENTE PARA LA ASIGNATURA DE TEORÍA DE LA LITERATURA I Y APLICACIÓN DIDÁCTICA DEL CERTAMEN DE COMENTARIO DE TEXTO EN EL ÁMBITO DE LA TEORÍA LITERARIA
  • CREACIÓN DE MATERIALES DOCENTES CON LAS TIC: LA ORALIDAD EN LA CLASE DE LENGUA PARA LA TRADUCCIÓN (ITALIANO/ESPAÑOL; B1+,B2)
  • USO DE HERRAMIENTAS DIGITALES PARA UN APRENDIZAJE SIGNIFICATIVO EN LA ENSEÑANZA DE LINGÜÍSTICA GENERAL EN EL NIVEL UNIVERSITARIO
  • UNA DÉCADA DE ACCIÓN TUTORIAL EN EL GRADO DE ESPAÑOL: RESULTADOS DE UNA INVESTIGACIÓN Y PROPUESTAS DE INNOVACIÓN (Red PATES)
  • RECURSOS BIBLIOGRÁFICOS PARA EL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LA LITERATURA NORTEAMERICANA (I)
  • ANÁLISIS DEL EFECTO DEL APRENDIZAJE BASADO EN VIDEOJUEGOS EN LA MEJORA DE LA COMPETENCIA TRADUCTORA
  • LECTURA EN VOZ ALTA COMO HERRAMIENTA DE MOTIVACIÓN EN CLASE DE LENGUAS Y LITERATURAS: PERSPECTIVA DEL ALUMNADO
  • ANÁLISIS DEL EFECTO DE LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA EN LA DETECCIÓN DE ERRORES EN SUBTITULACIÓN
  • RETOS DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA CON CONCIENCIA DE GÉNERO
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD DEL GRADO DE ESTUDIOS ÁRABES E ISLÁMICOS
  • LINGÜÍSTICA DE CORPUS I MEDITERRÀNIA INTERCULTURAL: INVESTIGACIÓ EDUCATIVA PER A L’APLICACIÓ DE LA LÍNGÜÍSTICA DE CORPUS EN ENTORNS MULTILINGÜES DIACRÒNICS. APLICACIONS DEL METACORPUS CIMTAC
  • ESPAÑOL ACADÉMICO COMO L2: INVESTIGACIÓN SOBRE EL USO DE BLOGS PARA FAVORECER LA ENSEÑANZA MULTILINGÜE EN CONTEXTO UNIVERSITARIO
  • TURISMO SOSTENIBLE Y SENSIBILIZACIÓN MEDIOAMBIENTAL EN EL GRADO DE TURISMO
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO DE ESTUDIOS INGLESES

 

Curso 2017-18

  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO EN HUMANIDADES
  • XARXA PER A LA MILLORA DE LA QUALITAT EDUCATIVA EN EL GRAU DE FILOLOGÍA CATALANA
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO EN TURISMO
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO EN ESPAÑOL: LENGUA Y LITERATURAS
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO DE ESTUDIOS FRANCESES
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
  • RED PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD EN EL GRADO EN HISTORIA
  • RED DE LA COMISIÓN DEL GRADO EN GEOGRAFÍA Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO PARA EL SEGUIMIENTO Y MEJORA DE LA CALIDAD DEL TÍTULO
  • RED PARA LA MEMORIA DE LA CALIDAD DEL GRADO DE ESTUDIOS ÁRABES E ISLÁMICOS
  • MEJORA  DE LA CALIDAD DEL MÁSTER OFICIAL DE TRADUCCIÓN INSTITUCIONAL
  • LITERATURA CATALANA INFANTIL
  • HISTORIA DE LA LENGUA II (31530): PERSPECTIVA DE GÉNERO EN LA DIACRONÍA DEL ESPAÑOL
  • CREACIÓN DE UN ENTORNO DIGITAL DOCENTE PARA LA ASIGNATURA DE TEORÍA DE LA LITERATURA I: GLOSARIO DE TÉRMINOS FILOLÓGICOS Y CERTAMEN DE COMENTARIO DE TEXTO EN EL ÁMBITO DE LA TEORÍA LITERARIA
  • DESARROLLO DE MATERIALES PARA MEJORAR CONCIENCIA DE GÉNERO EN INGLÉS JURÍDICO Y SU TRADUCCIÓN
  • PATRIMONIO HISTÓRICO Y CULTURAL DE LAS MUJERES: EDUCACIÓN Y DIFUSIÓN. UNA EXPERIENCIA EDUCATIVA INNOVADORA
  • TRADLIT 1
  • RIDAS. RED DE INVESTIGACIÓN DOCENTE EN ANTROPOLOGÍA SOCIOCULTURAL.
  • LA LECTURA EN VOZ ALTA COMO ESTRATEGIA DE MOTIVACIÓN EN LA ENSEÑANZA/APRENDIZAJE DE LAS LENGUAS Y LITERATURAS EXTRANJERAS
  • LAS DESTREZAS PRODUCTIVAS EN EL ALUMNADO DE INGLÉS B1: ANÁLISIS DE NECESIDADES Y DISEÑO DE MATERIALES DOCENTES
  • MEDITERRÀNIA MULTILINGÜE: INVESTIGACIÓ EDUCATIVA PER A LA MILLORA DEL CONEIXEMENT DEL PATRIMONIO LINGÜÍSTIC, LITERARI I CULTURAL. APLICACIONS DE LA BIBLIOTECA DIGITAL MULTILINGÜE DE LA MEDITERRÀNIA
  • ACCIONS DE MILLORA DE L'ENSENYAMENT DE LÈXIC EN LES CLASSES CATALÀ COM A L2
  • CREATIVE WRITING: LA PRÁCTICA LITERARIA COMO RECURSO DE ENSEÑANZA DEL INGLÉS
  • RED PARA LA ORIENTACIÓN EN LOS ESTUDIOS DE HUMANIDADES
  • EVOLUCIÓN Y RETOS DEL PAT EN EL GRADO DE ESPAÑOL: INNOVACIÓN EN EL DESARROLLO DE LA CULTURA TUTORIAL (RED PATES)
  • COMPETENCIA DE DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN ECONÓMICA: DESARROLLO DE MÉTODOS DOCENTES
  • CREACIÓN DE MATERIALES DOCENTES CON LAS TIC: LA ORALIDAD EN LA CLASE DE LENGUA PARA LA TRADUCCIÓN (ITALIANO/ESPAÑOL; B1)
  • RED DOCENTE DEL MÁSTER EN DESARROLLO LOCAL E INNOVACIÓN TERRITORIAL PARA IMPLEMENTAR EL MODELO DE ENSEÑANZA SEMIPRESENCIAL. ESTRATEGIAS A DESARROLLAR Y PLANIFICACIÓN DEL PROCESO DE CAMBIO DOCENTE.
  • ENSEÑANZA SEMIPRESENCIAL Y TECNOLOGÍAS DEL APRENDIZAJE Y LA COMUNICACIÓN (TAC): UN PROYECTO PILOTO EN EL MÁSTER EN INGLÉS Y ESPAÑOL PARA FINES ESPECÍFICOS (MIEFE)
  • EL BILINGÜISMO Y LA FORMACIÓN TECNOLÓGICA DE LOS FUTUROS DOCENTES. LA INTEGRACIÓN DE LAS TIC EN EL AULA DE INGLÉS POR LOS NATIVOS DIGITALES.
  • ANÁLISIS DE LOS EFECTOS DEL TRABAJO CON PANTALLAS SOBRE EL COMPORTAMIENTO NO VOLUNTARIO EN TRADUCCIÓN
  • TIC-PERMANENTE

 

Curso 2016-17

 

 


Curso 2015-16

Curso 2014-15

 

Curso 2013-14

 

Curso 2012-13

 

Curso 2011-12

 

 

Curso 2010-11

 

 

Curso 2009-10

 

 

 

Faculty of Arts


Universidad de Alicante
Carretera de San Vicente del Raspeig s/n
03690 San Vicente del Raspeig
Alicante (Spain)
E-mail: facu.lletres@ua.es

Tel: (+34) 96 590 3448

Fax: (+34) 96 590 3449

Twitter: https://twitter.com/LletresUA

Facebook: https://www.facebook.com/lletresua

For further information: informacio@ua.es, and for enquiries on this web server: webmaster@ua.es

Carretera San Vicente del Raspeig s/n - 03690 San Vicente del Raspeig - Alicante - Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464