Ir a contenido Ir a Estudios, Gobernanza y organización
Logo UA
Realizar búsqueda
Menú
Facultad de Filosofía y Letras. Oficina de prácticas

Prácticas externas Máster Universitario en Traducción Institucional

El módulo de prácticas es obligatorio y se materializa en el plan de estudios a través de la asignatura 42449-PRÁCTICAS EXTERNAS, de 9 créditos equivalentes a 225 horas, de las cuales 200 horas son prácticas presenciales en la empresa, y el resto están destinadas a la elaboración de la memoria, reunión de información y orientación, tutorías, etc.

¿Quieres saber más?

Modalidades de prácticas

Las Prácticas externas del Máster en Traducción Institucional se corresponden con una serie de prácticas preprofesionales de traducción jurídica, económica y administrativa que se pueden cursar en cualquiera de las dos modalidades siguientes:

  • Modalidad 1: Prácticas virtuales

Consisten en la realización de traducciones de carácter jurídico, administrativo y económico realizadas a petición de una o un cliente externo al propio Máster, pero gestionadas por las y los coordinadores del módulo de prácticas, que actuarán de manera similar a una agencia de traducción y se encargarán, pues, de proporcionar los textos originales a la o al estudiante, establecer los plazos de entrega y remitir los textos traducidos a la o al cliente final. Esta modalidad está pensada para ejercerse a distancia. La o el estudiante en ningún caso ha de buscar empresa que la o lo acoja.

  • Modalidad 2: Prácticas propuestas por el propio alumnado

Quienes lo deseen podrán proponer una empresa de su elección en la que realizar prácticas presenciales o a distancia. Las prácticas propuestas deben corresponder a 9 créditos ECTS (200 horas de trabajo = 10.000 palabras de traducción directa o inversa), y estar claramente relacionadas con la especialidad del Máster (carácter jurídico, administrativo y económico).

ATENCIÓN: Ni el Máster ni la Facultad buscan empresas ni ofrecen listados de empresas con las que contactar. Quien desee cursar esta modalidad deberá buscarse una empresa que la o lo acoja.

Aspectos particulares de cada modalidad de prácticas

1. Prácticas virtuales:

Esta modalidad de prácticas combina traducción y confección de un glosario terminológico. Cada estudiante recibirá una serie de textos de una extensión aproximada de 6.000 palabras. A partir de esos textos deberá:

  • Realizar la traducción de los textos asignados. Las traducciones podrán ser tanto directas como inversas, siempre en combinación con la lengua B.
    • Formato: Microsoft Word o similar (NO PDF).
  • Confeccionar un glosario terminológico con las características que se definirán en su momento.

2. Prácticas propuestas por el propio alumnado:

  • Quienes deseen acogerse a esta modalidad de prácticas deben tener en cuenta que se han de cumplir los siguientes requisitos:
    • Las prácticas han de estar relacionadas directamente con la traducción y la interpretación jurídica, administrativa y económica.
    • Deben corresponder a 9 créditos ECTS (200 horas de trabajo = 10.000 palabras de traducción directa o inversa).
    • Puede tratarse de prácticas presenciales o a distancia.
    • Puede tratarse de prácticas combinadas (traducción + interpretación) siempre que se traduzca un mínimo de 5.000 palabras y se interprete un máximo de 70 horas.
    • El alumnado deberá realizar un mínimo del 50% del trabajo con su lengua B y tiene la posibilidad de realizar el resto con sus lenguas C y D (nunca superando el 33% con cualquiera de estas lenguas).
  • El alumnado ha de informar a las o los coordinadores de su voluntad de realizar esta modalidad de prácticas. Si se aprueba la propuesta, ellas o ellos le facilitarán la documentación que debe aportar.
  • Dado que esta modalidad de prácticas requiere la firma de un convenio de colaboración entre la empresa y la Universidad de Alicante, se recomienda al alumnado que comience a tramitar su solicitud lo antes posible.  

Responsable de la asignatura

Analía Rosa Cuadrado Rey (analia.cuadradorey@ua.es)

Durante el curso, todo contacto con la coordinadora o el coordinador de las prácticas se mantendrá a través de tutorías de UACloud.

No se atenderán mensajes de correo electrónico enviados a las direcciones personales de correo electrónico de la coordinadora o del coordinador de las prácticas. La comunicación con el alumnado se establecerá a través de UACloud, por lo que se ruega atención a la sección Anuncios, a través de la cual se le hará llegar información actualizada del desarrollo de la asignatura.

Oferta de prácticas

Si deseas cursar la asignatura de Prácticas externas debes consultar con la tutora o el tutor académico para que te asesore.

Deberás seleccionar una empresa/institución en la que realizar las prácticas. Para ello, tienes varias posibilidades:

  • Mediante las ofertas de prácticas de las empresas/instituciones que en este curso académico han sido aceptadas por la Facultad y que se podrán ver a través de UACloud/Prácticas en empresas.
  • Listado de empresas/instituciones con las que la Facultad tiene convenio para realizar prácticas externas.
  • Proponnos una empresa/institución que no aparezca en ese listado y que se ajuste a las condiciones del programa de prácticas de la Facultad. Para que puedas realizar allí las prácticas tendremos que formalizar un convenio UA-Empresa; para ello necesitamos que rellenes el Formulario para alta de empresa y propuesta de prácticas. Más información para las empresas/instituciones siguiendo este enlace.

El contacto con la empresa/institución para solicitar plaza será on-line, desde tu e-mail de la UA (.......@alu.ua.es) a través de una carta de presentación y adjuntando tu currículum vitae y la ficha informativa de tu expediente académico, que te puedes descargar de UACloud. Posteriormente, si la empresa lo considera oportuno, podrás concretar una entrevista  y gestionar las condiciones de tu práctica (periodo, horario, funciones y actividades a desarrollar, si concede ayuda económica o no, etc...).